Почему в российском языке настолько не мало неблагозвучных аббревиатур

Языковеды вновь дискуссируют животрепещущую тему аббревиатур, а именно, их неблагозвучия. Фото: iStock

Доктор Высшей школы экономики, долголетняя ведущая рубрики «Говорим по-русски» и председатель жюри Пушкинского конкурса «РГ» Марина Царица направила внимание на сокращение МРОТ, которое она именовала еще одним «абырвалгом» и «убийственным» сокращением, пояснив:

Предки украинских школьников требуют возвратить российский язык в образование

«МРОТ — это официальная аббревиатура. Малый размер оплаты труда (МРОТ). И если уж решаешь создать сокращение официальным, то отлично бы задуматься, как оно будет звучать. А здесь слышится и «мрут», и «мрет», и «рот» («голодные рты»). То, что МРОТ по определению не быть может отлично — оболочка слова выдает».

Без аббревиатур российский язык, естественно, обходиться не может. Ведь хоть какое многоречивое наименование безизбежно сокращается в обыденной речи, почаще до 1-го слова. Вот история с образованием аббревиатуры МХАТ: когда открылся Столичный Художественный театр, его почаще называли Художественный. В предстоящем будто бы сделалось еще короче — МХАТ.

Но, по воззрению Марины Царицой, принципиально держать в голове: изобретая новейшие сложные наименования, имеет смысл поразмыслить, как будет звучать сокращение.

«Когда Герценовский институт в северной столице переименовывали в Русский муниципальный педагогический институт, никто не поразмыслил, что получится. А вышло наизловещее РГПУ. Может быть, через 100 лет «наизловещий отзвук» из этого сокращения уйдет, но пока лучше было бы обойтись без схожей аббревиатуры. В Москве в аналогичном случае просто переставили буковкы: МПГУ. Все таки лучше», — уверена языковед.

Источник: rg.ru

Рекомендованные статьи

Добавить комментарий